2011年2月6日 星期日

【中國製的小巴有個韓國名字】


  來過杜尚別的人都知道迷你小巴的「在地」名號,想必有不少人都跟我一樣好奇,為什麼這樣普遍的交通工具會有個異國名字:Tangeng-我曾經就這個問題請教當地朋友,他們說是根據一部中國電影,其女主角就叫做Tangeng。我想如果是中國電影,只要是用標準中文表達,我想我應該是知道的-但聽他們的發音,我實在摸不著頭緒,只能說:或許是港片原音直翻,所以我不熟吧。

  一直到今天中午,來到塔吉克與烏茲別克邊界上小城的巴札爾-同時也是我第一次的巴札爾體驗-我才明白為什麼。當我看到掛在許多小攤販上,那些大同小異的購物袋時,我忍不住問:這是什麼有名的大百貨公司或量販店的袋子嗎?我怎麼到處都看到有人提一模一樣的袋子啊?
身為下一屆AIESEC-塔吉克斯坦領導人的Meha說:「你看那個就是Tangeng啊。那部片子之前很紅呢」-搞了半天,原來塔國人最愛用的購物袋上圖片:『大長今』李英愛-同時還是迷你小巴的名字啊!建立了連結之後,我又更困惑了!為什麼中國製小巴要娶個韓國名字呢?這其中到底出了什麼誤會、或有什麼有趣的典故在其中呢?這下連我的塔國友人都回答不出來了… …

沒有留言:

張貼留言